Witaj!

Rjenje, zo wopytaš moju stronu! Sym Lubina Hajdukowa, serbska spisowaćelka, přełožowarka a awtorka słuchohrow a dźiwadłowych hrow z Łužicy. Tu dóstanješ wšitke informacije wo mojim kreatiwnym dźěle.

Schön, dass du auf meiner Webseite bist! Ich bin Lubina Hajduk, eine sorbische Schriftstellerin, Übersetzerin und Autorin von Hörspielen und Theaterstücken aus der Lausitz. Hier bekommt du alle Informationen über meine kreative Arbeit. 

Nowostki | Neuigkeiten

Das Tal am Fluss - Lauter Überraschungen

Auf der Rückseite des Mondes

Štóž chce hudźbu Hercow hišće raz dožiwić, ma móžnosć, sej dźiwadłowu hru tež němsce wobhladać. Wot 29. nowembra w Budyskim dźiwadle.
Jetzt gibt es mein Theaterstück “Auf der Rückseite des Mondes” über die sorbische Beat-Band Hercy auch auf deutsch im Theater Bautzen. Premiere ist am 29. November, alle weiteren Termine sehr ihr im Link.

Polarne sony | Polarträume

Wjeselće so na adwentny čas! Serbski rozhłós wusyła na adwentnych njedźelach naju słuchohru “Polarne sony” w štyrjoch dźělach. Je to magiski wulět do sewjera! 

Der sorbische Runkfunk sendet an den Adventssonntagen unser Hörspiel “Polarträume” in vier Teilen. Es ist eine magische Reise in den Norden entstanden. 

Lubina und Branko Hajduk - Kinderbücher
Das Tal am Fluss - Lauter Überraschungen

Rubježnik Rumbo a Naša woda

Bajkojta słuchohra wo rubježniku Rumbje. Přińdźće sobu do fiktiwneho městačka Krumpotecy. Rubježnik Rumbo znaje kóždy štom a kóžde žórło. A runje za nimi chce koncern “Naša woda” točić. Namakaće słuchohru w podcasće “Słuchatko” Serbskeho rozhłosa.
Ein märchenhaftes Hörspiel über den Räuber Rumbo. Kommt mit ins fiktive Städtchen Krumpotecy in den Lausitzer Bergen. Räuber Rumbo kennt hier jeden Baum und jede Quelle. Und gerade nach ihnen will der Konzern “Unser Wasser” bohren. Das Hörspiel ist im Podcast “Słuchatko” des Sorbischen Rundfunks zu finden.
Bild: Eva Gaeding

Nakładnistwo Veles | Veles Verlag

Smy w lěće 2022 swójske małe nakładnistwo załožili a so specializowali na wjacerěčne wudaća serbskeje literatury kaž tež na přełožki dźěćacych a młodźinskich knihow do hornjoserbšćiny. 

Gegründet haben wir unseren kleinen Verlag 2022. Wir sind spezialisiert auf mehrsprachige Ausgaben sorbischer Literatur sowie auf Übersetzungen von Kinder- und Jugendbüchern ins Obersorbische.

Lubina und Branko Hajduk - Kinderbücher

Podcast

W lětomaj 2021 a 2022 smój z Brankom wjacore zajimawe rozmołwy jako podcast wudałoj. To su poprawom bjezčasne temy. Sym wjesoła, zo smój to činiłoj. Deleka je namakaš.

2021 und 2022 haben wir mit Branko mehrere spannende Gespräche zum Thema “Kinder und Bücher” geführt und als Podcast in deutscher und englischer Sprache herausgebracht. Im Footer sind die beiden Links.